Перейти к основному содержанию
  • Имя
  • Зарегистрироваться

Главное меню

  • Home
  • Блоги
  • Мастерская
  • ЧЕРНОВИК РОМАНА ЗА 90 ДНЕЙ
  • Каталог
  • Форум
  • Заказать отзыв

Автор

Rianna
Аватар пользователя Rianna
Не в сети
Последнее посещение: 2 года 2 месяца назад
Регистрация: 2011-12-04 22:57

Навигация

  • О НАС
  • Рецензии
  • 365 - WriteBrain
  • Архив конкурсов
  • Архив новостей
  • Заполнить анкету
  • Обзоры книг по литмастерству
  • Обратная связь
  • Опросы
  • Произведения
  • Топ рекомендаций

Вход на сайт

  • Регистрация
  • Забыли пароль?

Сейчас с нами

Пользователей онлайн: 0.

 

Счетчик посещений

Рейтинг@Mail.ru

Вы здесь

Главная

Что скрывает дождь

Статус: 
сырое (в процессе написания)
Форма: 
рассказ
Жанр: 
современная проза
Критика: 
критика приветствуется
Возрастная категория: 
12+
  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Комментарии

Аватар пользователя Феофанов_Андрей

Прочитал внимательно до конца

Ссылка на комментарий Отправлено Феофанов_Андрей в вт, 2011-12-06 15:31.

Прочитал внимательно до конца. Попробую немного "повыступать" по мере своих умозрительных возможностей.

Цитата:
глухо шлёпая о дребезжащее стекло и каменный подоконник.

Слишком много идущих подряд разноплановых звуковых эффектов. Нельзя одновременно глухо шлёпать о стекло, которое дребезжит и каменный подоконник.

Цитата:
изгвазданные носки лаковых туфель.

Что это такое?

Цитата:
Мой дворецкий вообще весьма странная личность: плешивый вдовец пятидесяти лет с сильным польским акцентом и массивным перстнем с фальшивым рубином на среднем пальце, на прикроватной тумбочке неизменные «Кентерберийские рассказы» в жёлтой обложке. Вечно подтянут, узкие губы над обвислым подбородком брезгливо поджаты, за спиной имбирный шлейф «Па-де-Кале». Всегда обо всём осведомлён, порой даже чересчур.

Выделенное вставлено не к месту. Тут идёт подробное описание внешнего вида дворецкого, а "Кентерберийские рассказы" в жёлтой обложке на прикроватной тумбочке только разрывают это описание на две части. Их лучше вставить после шлейфа "Па-де-Кале".

Цитата:
Слова торопливо падали крупными каплями, растекаясь в крохотной комнатке белым туманом.

Слишком замысловато сказано и, в общем, трудно для восприятия.

Цитата:
Студёные капли взорвали цветущие яблони, брызжа во все стороны ароматом пыльцы.

Аромат - это не жидкость, которая может разлетаться брызгами.

Цитата:
Свежесть едва распустившихся тополиных листьев восторженно дрожала, смешиваясь с горечью полыни.

Временное противоречие: полынь начинает пахнуть горечью ближе к осени, когда уже нет едва распустившихся тополиных листьев. А по весне, пока она молодая, её не слышно.

Цитата:
наследственная волокита (кому, как тебе, это не знать) длится, как прямая кишка – медленно и мучительно.

Неудачное сравнение. Прямая кишка - короткий орган. И длятся в ней процессы, а не она сама. Может лучше: Наследственная волокита длится, как застойный процесс (запор) в прямой кишке - медленно и мучительно.

Цитата:
а не доверяться неизвестно кому, очертя голову?..

может лучше не очертя, а сломя голову?

Цитата:
и виноградной рощи пока хватаешь лишь на содержание

хватает

Цитата:
душевая не совершает кульбиты барабана стиральной машины,

Кульбиты - сложные трюки, пируэты в воздухе. А барабан стиральной машины закреплён на оси, вокруг которой вращается. Нужно что-то другое.

Цитата:
Потёртый ковролин цвета прошлого лета

Это что за цвет такой? Даже трудно представить. У лета много цветов. И, наверное, прошедшего лета, а не прошлого.

Цитата:
Для причащения ли к вам, отягощённым достатком, десять лет жизни похоронены в утлом восьмиметровом склепе?

Непонятное, может, несогласованное предложение.

Написано богато, красиво и впечатлительно. Но с другой стороны, как мне кажется, слишком много красок, сравнений. Порой лишних и неуместных. Буд-то автор хотел с кем-то посоревноваться в красках и звуках. Мелочь, недостойная деталь разукрашена так сильно и описана подробно, что затушёвывается главное. И из-за этого теряется связь с идеей написанного, чересчур отвлекаешься на второстепенное. Особенно, как мне показалось, это проявляется в первой половине. Вторя читается легче. Там меньше всех этих спецэффектов, звуковых и цветовых усилений
Но это всё мои мысли, может даже не достойные внимания и не претендующие на их воплощение.
Успехов!

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
Аватар пользователя Эгильсдоттир

Феофанов_Андрей, можно, я

Ссылка на комментарий Отправлено Эгильсдоттир в вт, 2011-12-06 15:32.

Феофанов_Андрей, можно, я попробую ответить кое на какие вопросы, пока Рианна не видит?

Феофанов_Андрей написал:
изгвазданные носки лаковых туфель.
Что это такое?

Изгваздать - испачкать до крайней степени, до почти полной непригодности. Другое дело, что глагол, видимо, диалектный, и до сего дня я слышала его только от носителей московского говора (и сама использовала)

Феофанов_Андрей написал:
а не доверяться неизвестно кому, очертя голову?..
может лучше не очертя, а сломя голову?

Эммм... Сдаётся мне, что сломя голову можно бежать. а вот довериться - именно очертя голову.

Быть «Я — Шарли», когда все кругом тоже — ебдо, намного проще, чем быть «Я не Шарли».

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
Аватар пользователя Rianna

Феофанов_Андрей

Ссылка на комментарий Отправлено Rianna в вт, 2011-12-06 15:33.

Феофанов_Андрей
Вы действительно прочли очень внимательно и вдумчиво, за что большое Вам спасибо! :)

глухо шлёпая о дребезжащее стекло и каменный подоконник.

Цитата:
Слишком много идущих подряд разноплановых звуковых эффектов. Нельзя одновременно глухо шлёпать о стекло, которое дребезжит и каменный подоконник.

А почему? Их же всего два: шлепок, дребезжание. Впрочем, я обещаю подумать над формулировкой, пока в голову ничего путного не приходит. Быть может, поменять местами подоконник и стекло?

Мой дворецкий вообще весьма странная личность: плешивый вдовец пятидесяти лет с сильным польским акцентом и массивным перстнем с фальшивым рубином на среднем пальце, на прикроватной тумбочке неизменные «Кентерберийские рассказы» в жёлтой обложке. Вечно подтянут, узкие губы над обвислым подбородком брезгливо поджаты, за спиной имбирный шлейф «Па-де-Кале». Всегда обо всём осведомлён, порой даже чересчур.

Цитата:
Выделенное вставлено не к месту. Тут идёт подробное описание внешнего вида дворецкого, а "Кентерберийские рассказы" в жёлтой обложке на прикроватной тумбочке только разрывают это описание на две части. Их лучше вставить после шлейфа "Па-де-Кале".

Это верно.

Студёные капли взорвали цветущие яблони, брызжа во все стороны ароматом пыльцы.

Цитата:
Аромат - это не жидкость, которая может разлетаться брызгами.

А как же диффузия? :) Здесь имелось ввиду, что капли попадают в цветы, вода смешивается с пыльцой и брызжет во все стороны. Взрыв.

Свежесть едва распустившихся тополиных листьев восторженно дрожала, смешиваясь с горечью полыни.

Цитата:
Временное противоречие: полынь начинает пахнуть горечью ближе к осени, когда уже нет едва распустившихся тополиных листьев. А по весне, пока она молодая, её не слышно.

Тоже верно, пусть это и не соответствует реальности, просто фантазия. Лучше заменю на запах берёзовых почек)

наследственная волокита (кому, как тебе, это не знать) длится, как прямая кишка – медленно и мучительно.

Цитата:
Неудачное сравнение. Прямая кишка - короткий орган. И длятся в ней процессы, а не она сама. Может лучше: Наследственная волокита длится, как застойный процесс (запор) в прямой кишке - медленно и мучительно.

Ой, нет) «Запор» совсем не поэтическое выражение) А разве прямая кишка не самая длинная из всех наборов кишок? Насчёт процессов Вы правы, да. Я попыталась косвенно намекнуть на их длительность размеров органа)

а не доверяться неизвестно кому, очертя голову?..

Цитата:
может лучше не очертя, а сломя голову?

Нет, это устойчивое выражение. Сломя голову, как уже верно заметила Эгильсдоттир, можно бежать или мчаться.

изгвазданные носки лаковых туфель.

Цитата:
Что это такое?

Тоже успели раньше меня) Да, верно, изгвазданных=испачканных. Диалектное словечко)

и виноградной рощи пока хватаешь лишь на содержание
Верно!

душевая не совершает кульбиты барабана стиральной машины,

Цитата:
Кульбиты - сложные трюки, пируэты в воздухе. А барабан стиральной машины закреплён на оси, вокруг которой вращается. Нужно что-то другое.

И здесь верно. Поменяю на обычные «обороты», пожалуй)

Потёртый ковролин цвета прошлого лета

Цитата:
Это что за цвет такой? Даже трудно представить. У лета много цветов. И, наверное, прошедшего лета, а не прошлого.

Ммм… Здесь хотела задействовать фантазию читателя – для каждого этот цвет должен быть разным) Ну, может, действительно лучше конкретизировать в болотный или оливковый, или цвет переплетённых крон в небесной синеве.

Слова торопливо падали крупными каплями, растекаясь в крохотной комнатке белым туманом.

Цитата:
Слишком замысловато сказано и, в общем, трудно для восприятия.

Для причащения ли к вам, отягощённым достатком, десять лет жизни похоронены в утлом восьмиметровом склепе?

Цитата:
Непонятное, может, несогласованное предложение.

Да, и здесь Вы правы. Но я не уверена, что здесь нужно что-то менять. Всё дело в героине – она любит сложности, загадки, многозначность, философию. Боюсь, что это тяжёлый, громоздкий текст, который требует очень медленного прочтения… Ну, и в определённом состоянии и настроении, наверное…

Цитата:
Написано богато, красиво и впечатлительно. Но с другой стороны, как мне кажется, слишком много красок, сравнений. Порой лишних и неуместных. Буд-то автор хотел с кем-то посоревноваться в красках и звуках. Мелочь, недостойная деталь разукрашена так сильно и описана подробно, что затушёвывается главное. И из-за этого теряется связь с идеей написанного, чересчур отвлекаешься на второстепенное. Особенно, как мне показалось, это проявляется в первой половине. Вторя читается легче. Там меньше всех этих спецэффектов, звуковых и цветовых усилений

Ясно… Я попробую объяснить наличие такой палитры далее, по ходу текста (если снизойдёт вернуться к нему). По идее, все эти сравнения и детали должны быть оправданы сюжетом и идеей, а идея только-только раскрываться начала… Словом, увидим, получилось ли, дальше по тексту…

А вообще мой первый роман был полон такой же богатой палитрой. Видимо, я соскучилась по этому стилю, раз вернулась к нему здесь. Иногда сложно, тяжело и скучно писать короткими, отрывистыми предложениями – кажется, будто тебя мучает жажда, и хорошо бы, если бы пошёл дождь – сильный, смывающий все сомнения и…
Впрочем, меня унесло)))

Ещё раз спасибо за подробную вычитку! :)

Царевна Несмеяна

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
Аватар пользователя Kappaka

Испугала последняя фраза:

Ссылка на комментарий Отправлено Kappaka в вт, 2011-12-06 15:35.

Испугала последняя фраза: "Продолжение следует".
Текст выдает недюжинную начитанность автора. При его прочтении не покидает ощущение собственной ментальной ущербности . Глубокие образы, требующие не односекундного осмысления, сменяются настолько быстро, что сознание не успевает за строчками. Приходиться буквально на каждой строчке останавливаться и усилием воли рисовать картину "Слова торопливо падающие крупными каплями, растекающимися в крохотной комнатке белым туманом".
Не понятна цель данного произведения. Удивить количеством непонятных простому смертному оборотов? Задавить трудноперевариваемыми образами? Мне кажется, заставить прочитать такое произведение до конца может только личная заинтересованность в авторе. Посторонний человек бросит этот не легкий труд на втором абзаце.
Мне кажется, автор написал это исключительно для себя.

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
Аватар пользователя Rianna

Kappaka

Ссылка на комментарий Отправлено Rianna в вт, 2011-12-06 15:36.

Kappaka

Цитата:
Мне кажется, автор написал это исключительно для себя.

Я ж говорю, текст не для всех. :) Есть несколько человек, которые с нетерпением ждут продолжения)

Царевна Несмеяна

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Яндекс кошелек

Внимание - сумма платежа может быть любой на ваше усмотрение! Спасибо за помощь порталу "Сочинитель.ру"!

PayPal кошелек

Нажмите кнопку, чтобы помочь сайту через аккаунт в ПейПале.

Сочинитель.ру © 2010 - 2016   Все права на рукописи и статьи принадлежат их авторам (Гражданский кодекс РФ, часть 4, раздел VII)

18+ Внимание! Сайт может содержать информацию, запрещенную для детей

 

Создано на Drupal

Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer